RETROUVEZ GRATUITEMENTLe résultat des européennes à Saint-Omer ainsi que le résultat des européennes dans le Calvados.
Freelance depuis quatre ans désormais, je traduis essentiellement depuis l'anglais vers le français, mais également depuis le néerlandais ou l'allemand occasionnellement.
Je maîtrise parfaitement les outils informatiques liés à la gestion des projets de traduction.
Ma spécialité première est la traduction technique. Je traduis de façon récurrente tous types de textes techniques : manuels d'utilisation, rapports techniques, présentations de produits etc.
Toutefois, mes compétences ne se limitent à la traduction technique : je traduis également des communiqués de presse, des sites internet, des supports marketing etc.
> Traduction
Domaines :
- Technique (manuels d'utilisation, brochures techniques, rapports divers),
- IT (présentation d'outils informatiques, communiqués de presse),
- Agriculture (nouvelles technologies liées au monde agricole et sylvicole),
- Sports (labelling, présentation de nouveaux produits, descriptifs produits)/Forme physique
- Médias/réseaux sociaux, multimédia
- Internet, commerce électronique
- Télécommunications
- Tourisme
- Marketing
- Linguistique
- et bien d'autres
> Relecture : vérification de textes déjà traduits/assurance qualité/amélioration de textes
> Transcription
Mes compétences :
Gestion de projets
Relecture / corrections
Traduction technique
Traduction