Menu

Caroline LEGRAND

CAMBRAI

En résumé

Mes compétences :
Anglais
Espagnol
Traduction
TSM

Entreprises

  • Indépendante - Traductrice

    2015 - maintenant Traduction de l'anglais et de l'espagnol vers le français : principalement dans le domaine médical et pharmaceutique, le marketing, la grande consommation, mais aussi les ressources humaines (notamment CV et descriptions de postes), l'informatique, la culture et les jeux vidéo.
    Transcription et analyse de contenu en anglais pour des entretiens d'études de marché en français.
  • Inter-View Partners France - Assistante projet - Traductrice EN <> FR

    2014 - 2015
  • Inter-View Partners France - Assistante logistique - Traductrice EN <> FR

    2013 - 2013 - Traduction de l’anglais vers le français, principalement dans le domaine médical :
    questionnaires de recrutement, guides de discussion, profils de produits médicaux
    - Traduction du français vers l’anglais : transcription d’entretiens
    - Constitution de bases de données pour le recrutement de participants
  • Inter-View Partners France - Stagiaire en traduction

    2013 - 2013
  • Ankama Games - Stagiaire en traduction

    Roubaix 2012 - 2012 Stage de traduction et localisation EN-ES <> FR
    - Traduction : e-mails, bande dessinée ("Tangomango", tome 1), articles, fiches produit
    - Relecture : sous-titres, textes espagnols de jeux vidéo avec vérification de leur bon affichage, correction de phrases en latin
    - Maintenance d’un glossaire français
    - Indexation de bandes dessinées

Formations

  • Université Lille 3 Charles De Gaulle

    Roubaix 2011 - 2013 Master TSM (Traduction Spécialisée Multilingue)

    Mention Bien
    Traduction spécialisée EN-ES <> FR (notamment dans les domaines juridique, médical, financier, informatique)
    Maîtrise des outils de TAO (Trados 2007, SDL Trados Studio 2011, Multiterm)
    Gestion de projets
    Initiation au sous-titrage
    Initiation à la localisation de logiciels et de jeux vidéo
  • Université Lille 3 Charles De Gaulle

    Villeneuve D'Ascq 2010 - 2011 Licence Langues et Cultures Étrangères

    Parcours traduction - Mention Assez Bien
    Cours de littérature et civilisation anglophones, de traduction littéraire EN <> FR, de traductologie, de linguistique, de phonétique, exposés oraux sur des sujets d'actualité
    LV2 : espagnol
  • Lycée Faidherbe (Hypokhâgne/Khâgne)

    Lille 2008 - 2010 Enseignement général. Equivalences L1 et L2.
    Littérature française, Histoire, géographie, philosophie
    Traduction (version et thème) et commentaires de textes littéraires en anglais et espagnol
    Option latin
  • Lycée Fenelon

    Cambrai 2005 - 2008 Baccalauréat littéraire

    Mention Très Bien
    Spécialité anglais
    Option latin

Réseau

Annuaire des membres :