Charlotte Matoussowsky

Charlotte Matoussowsky

Membre du conseil d'administration, Aprotrad

Propose son expertise
 

En poste chez Aprotrad, Indépendant

Précédents : Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Wikimédia France, Oracom, Mediaworks, Bacardi

 

Précédents : Università Degli Studi Di BOLOGNA, Swansea University, Université D'État De Moscou, ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels, Centre Madeleine Daniélou, Lycée Sainte Marie, Lycée Français De Barcelone

 

    En résumé

    Ce sont les idées qui changent le monde ; j'en suis profondément convaincue. Mais pour qu'une pensée marque une époque de son empreinte, encore faut-il qu'elle circule, de personne en personne, de culture en culture, de langue en langue. C'est pour permettre aux idées de surmonter la barrière de la langue que je suis devenue traductrice. Si vous me confiez vos idées, je saurai les exprimer de manière à toucher et convaincre un public francophone. Je travaille depuis l'anglais, l'italien et le russe. Je me suis spécialisée en sciences humaines et sociales, avec une expérience significative en histoire militaire, en études de genre et en fait religieux. Au fil de mon parcours, j'ai également exercé mes compétences linguistiques dans la presse, le droit, l'informatique, l'associatif... Forte de ma formation à l'ISIT et au sein de plusieurs universités européennes, j'ai fait mes premières armes dans des services de traduction internes (notamment dans la presse magazine) avant de me consacrer pleinement à ma propre entreprise. Je suis membre de l'Aprotrad, une association professionnelle de traducteurs. J'ai vécu plusieurs années à l'étranger (Espagne, Russie, Royaume-Uni, Italie...) et ai eu l'occasion de visiter de nombreux pays, ce qui m'a permis d'acquérir une sensibilité interculturelle que je m'efforce de développer au quotidien. Résolument tournée vers les nouvelles technologies, j'utilise avec aisance les outils que nous offrent la traduction assistée par ordinateur et le web participatif. Si vous avez besoin de traductions en français de textes anglais, italiens ou russes, vous pouvez me contacter par mail.

Parcours

Membre du conseil d'administration

Chez Aprotrad

De janvier 2019 à aujourd'hui
Aprotrad est une association professionnelle de traducteur·trices et interprètes en région Centre-Val de Loire. En tant que membre du conseil d'administration, je gère les affaires courantes de l'association et mène différents chantiers.
 

Traductrice

Chez Indépendant

De juin 2014 à aujourd'hui
Combinaison linguistique : • anglais→français ; • italien→français ; • russe→français. Domaines de spécialité : • sciences humaines et sociales : – histoire ; – études de genre & féminisme ; – religion. • droit : – droit du travail ; – contrats. • connaissance libre : – projets Wikimédia ...
Lire la suite
 

Chargée de cours

Chez Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3

De janvier 2017 à juin 2018
Chargée de cours de traduction anglais→français, terminologie et recherche documentaire pour des étudiants de 3e année de LEA (module X6ANTL).
 

Traductrice coordinatrice

Chez Oracom

De décembre 2014 à février 2016
TRADUCTRICE COORDINATRICE (septembre 2015 - février 2016) Supervision de la réalisation d'un magazine : réalisation du chemin de fer ; contact avec les traducteurs, pigistes et maquettistes ; révision des traductions ; relecture sur épreuves. Traduction d'articles (anglais vers français) pour des ...
Lire la suite
 

ISIT (Institut De Management Et Communication Interculturels, Paris

Master de Communication Interculturelle et Traduction, Communication interculturelle et Traduction

De septembre 2011 à septembre 2014
Communication interculturelle Traduction générale Traduction technique Traduction économique Interprétation de liaison (anglais-français) Traduction à vue Prise de parole professionelle (italien) Traduction assistée par ordinateur Terminologie Gestion financière
 

Università Degli Studi Di BOLOGNA, Forli'

Master Européen de Traduction Spécialisée, Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori

De février 2014 à juin 2014
Traduction multimédia anglais → italien Traduction multimédia français → italien Linguistique Traduction technique français → italien Traduction technique russe → italien
 

Swansea University, Swansea

Master Européen de Traduction Spécialisée (semestre 1), Swansea University

De septembre 2013 à janvier 2014
Outils de traduction assistée par ordinateur Traduction français→anglais Interprétation consécutive et simutanée français↔angais
 

Traductrice

Chez Mediaworks

De juin 2013 à septembre 2013
Traduction de la notice du logiciel CINEMA 4D de l'anglais vers le français. Traduction d'une dizaine de publi-communiqués et articles vers le français. Sous-titrage et voice-over de tutoriels vidéo.
 

Traductrice

Chez Wikimédia France

De juin 2012 à août 2012
Traduction du rapport annuel de l'association vers l'anglais (23 feuillets). Traduction de documents divers (comptables, abstracts, interview vidéo...) vers le français et l'anglais. Domaines traités : culture, logiciel libre, associatif... Analyse des besoins de l'association en terme de ...
Lire la suite
 

Université D'État De Moscou, Moscou

Faculté des langues étrangères

De février 2012 à juin 2012
Langue russe pour les étrangers Traduction français↔russe
 

Centre Madeleine Daniélou, Rueil Malmaison

Hypokhâgne/Khâgne (classe préparatoire littéraire)

De septembre 2009 à avril 2011
 

Lycée Sainte Marie, Neuilly Sur Seine

Baccalauréat, Littéraire

De septembre 2002 à juin 2009
 

Compétences

 
  • Enseignement universitaire
  • Interprétation de liaison
  • Microsoft Office
  • Multiterm
  • OmegaT
  • OpenOffice
  • Presse magazine
  • Recherche documentaire
  • Voir toutes les compétences (16)

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Guitare
  • Interculturel
  • Jeux vidéo
  • Sciences humaines
  • Sciences sociales
  • Théâtre