Géraldine Oudin

Géraldine Oudin

Membre du comité, Traduire, la revue de la Société Française des Traducteurs
 

En poste chez ZEN Translations

Précédents : Revue Eclectiques

 

Précédents : University Of Portsmouth, Waseda University, CENTRAL TAFE, The University Of Tokyo, EHESS (École Des Hautes Études En Sciences Sociales), Université Marc BLOCH

 

    En résumé

    Traductrice freelance à temps plein depuis 2008, je travaille principalement du japonais et de l'anglais vers le français, ma langue maternelle. Je suis aussi interpète de liaison entre ces trois langues. Après de merveilleuses années au Japon et en Australie, je me suis installée à Londres, en Angleterre. Vous trouverez une liste de publications récentes sur mon site Internet, à l'adresse suivante : http://zentranslations.com/index.php/fr/publications/traductions-publiees. Une partie de mon travail est confidentiel, mais quelques exemples sont accessibles en ligne et une liste plus détaillée peut vous être communiquée sur demande (merci de préciser le domaine souhaité). PRESTATIONS : Traduction technique Traduction littéraire Localisation de jeux vidéo Interprétation de liaison et consécutive Soutien éditorial LANGUES : Du japonais, de l'anglais et de l'espagnol vers le français. RESEAUX PROFESSIONNELS : Je suis membre de la Société française des traducteurs (SFT), de l'Association des traducteurs littéraires de France (ATLF) et de l'Institute of Translators and Interpreters (ITI, admise sur test de traduction).

Parcours

 

Traductrice, interprète et consultante

Chez ZEN Translations

De 2008 à aujourd'hui
SERVICES LINGUISTIQUES : - Traduction technique et littéraire, localisation - Interprétation de liaison - Relecture et adaptation de textes DOMAINES DE PRÉDILECTION : - Artisanat et loisirs créatifs en particulier textile (broderie, tricot, couture, tissage, etc.), artisanat japonais ...
Lire la suite
 

University Of Portsmouth, Portsmouth

MA en Traductologie, University of Portsmouth

De 2014 à 2016
Mention très bien. Obtenu en partie grâce à la validation des acquis de l'expérience. Enseignements suivis : théorie et pratique de la traduction, traduction spécialisée (technique, juridique, médicale et littéraire) Mémoire sur les spécificités de la traduction d'ouvrages de vulgarisation médicale.
 

Directrice adjointe de la publication

Chez Revue Eclectiques

De septembre 2010 à 2015
Freelance France Japon rassemble des professionnels actifs dans la sphère franco-japonaise issus de métiers très divers : traducteurs bien sûr, mais aussi interprètes, consultants, illustrateurs, photographes, vidéastes et bien d'autres encore. La revue en ligne Éclectiques puise sans compter dans ...
Lire la suite
 

Waseda University, Tokyo

Programme international , Waseda University

De 2013 à 2014
Langue japonaise (niveau le plus élevé) Anthropologie de l'image Identité de genre au Japon Communication interculturelle Anthropologie de l'Asie du Sud-Est Histoire intellectuelle du Japon d'après guerre.
 

CENTRAL TAFE, Perth

Interprétation de liaison, Santé et santé mentale

2009
Cours de trois mois destiné aux interprètes agréés pratiquants et désirant obtenir une spécialisation dans le domaine médical/de la santé.
 

The University Of Tokyo, Tokyo

Laboratoire d'anthropologie culturelle et sociale, The University of Tokyo

De 2006 à 2008
Une bourse du ministère japonais de l'Education (MEXT) m'a permis d'effectuer une enquête de terrain d'un an au Japon et de rédiger le mémoire de mon master à l'EHESS tout en suivant les cours de niveau master du Laboratoire d'anthropologie culturelle et sociale de l'université de Tokyo, des cours ...
Lire la suite
 

EHESS (École Des Hautes Études En Sciences Sociales), Paris

Sciences sociales, Anthropologie culturelle et sociale

De 2005 à 2007
Master en Sciences Sociales obtenu avec mention très bien. Mémoire de recherches : "Sous les voies ferrées de Tokyo : renouveau ou nostalgie d'une autre époque".
 

Université Marc BLOCH, Strasbourg

Ethnologie, Ethnologie/Muséographie

De 2004 à 2005
Options principales : Anthropologie politique et droit des minorités, Anthropologie de l'image.
 

Université Marc BLOCH, Strasbourg

Japonais, LLCE Japonais (Licence Langue et Civilisation Etrangère)

De 2000 à 2004
Langue et littérature japonaises (contemporaines et classiques), histoire et civilisation du Japon. Options chinois, arts (arts plastiques et histoire de l'art) et anglais.

Compétences

 
  • Adaptation
  • Interprétation
  • Japon
  • Localisation
  • Relecture / corrections
  • Traduction

Langues parlées

 

Centres d'intérêt

 
  • Voyages
  • photographie.
  • écriture créative