Menu

Manuel RABASSE

Villeurbanne

En résumé

Etudiant en informatique, j'ai pratiqué la chose pendant huit années, de septembre 1984 à décembre 1992 en tant qu'analyste programmeur en assembleur IBM 360. Puis j'ai basculé sur ma passion de toujours, la musique, en devenant spécialiste de la VPC dans une boutique de disque de collection parisienne et journaliste pigiste au magazine Best. J'ai délaissé la boutique mais pas les disques puisque je pratique la vente sur Internet. Quand aux piges, après avoir sévi longuement dans le domaine du hard rock (j'ai été redacteur en chef d'un magazine spécialisé pendant deux ans), je suis revenu à des choses plus classiques au sein du magazine Roling Stone France. J'ai écrit trois abécédaires sur des groupes de musique et deux ouvrages plus généraux (non publiés à ce jour). Je viens de terminer la deuxième édition du Dictionnaire du Rock, chez Bouquins. J'ai un excellent niveau d'anglais, aussi bien écrit - j'ai traduit trois ouvrages dont le "Bass Culture" de Loyd Bradley - qu'oral, nettement amélioré en 2008 par mes neuf mois en tant que transcripteur anglais/français. j'ai aussi longuement été animateur de radios locales, la plus prestigieuse étant OUI FM de 1994 à 1998. Et j'aime les chats.

Mes compétences :
Journaliste
Transcription
Magazines
Broadcasting

Entreprises

  • Autoentreprise - Conférencier

    Villeurbanne 2014 - maintenant je donne des conférences sur l'histoire et l'état de la profession de disquaire. pour l'instant, j'ai donné une conférence à Nantes en avril et une en juin au Cenrte culturel Barbara à Parix XVIII, chacune avec une orientation "locale".
  • DIamond Publishing - Rédacteur

    2014 - maintenant Rédacteur d'articles en Anglais pour le magazine britannique Record Collector (diffusion: 50 000 ex.)
  • Camion Blanc - Traducteur anglais français

    2010 - 2011 - Traduction de Never Surrender (or nearly good looking) de Biff Byford et John Tucker pour (2010).
    - Traducttion de Once Upon a Nightwish de Mappe Ollila pour les éditions Camion Blanc (2011)
  • Vecsys - Transcripteur anglais

    2008 - 2009 transcription en langue anglaise d'émissions radio et télévision (journaux d'informations)- mise en forme pour post traitement informatique et constitution de "dictionnaires" audio/écrit pour traitement automatique de la parole, transcription automatique, etc. - travail sur les accents (locaux RU, Moyen Orient, Inde, Afrique, Australie) - maintenance d'un "wikipedia" interne.
  • Consart Editions - Main writer

    2008 - 2010 3 illustrated books in Vibrations Collection Series (Consart Editions) : Queen, Metallica, Bruce Springsteen (
    Translation
  • Editions Allia - Traducteur

    2003 - 2004 tradution anglais /français de l'ouvrage Bass Culture de Lloyd Bradley consacré à la Jamaïque et à sa musique depuis les années 1950. publié en 2004. réimprimé en 2008
  • IXO / CYBERPRESSE / 1633 - Journaliste pigiste rédacteur

    2002 - maintenant rédaction d'articles et de chroniques à partir d'interviews essentiellement en anglais pour le magazine Rolling Stone France + rédaction de 5 livres sur la musique (trois abécédaires monographiques, et deux études sur des courants musicaux, inédits)
  • IXO Publishing - Rédacteur en chef

    2000 - 2002 rédacteur en chef du magazine Hard n' Heavy spécialisé dans le hard-rock Heavy metal - tous les fonctions tous les postes !!
    redressement des comptes du magazine et extension de sa diffusion pour en faire le leader du "metal extrème"!
  • ALCATEL ANSWARE - Analyste programmeur

    1987 - 1992 société de service informatique dépendante de Alcatel - analyste programmeur essentiellement chez GRACE CHEMICALS SA - réalisations de "transactions" informatiques en assembleur 360 DL1/DB2 de 1987 à 1992 - mission chez ALCATEL en 1992 : realisation d'un logiciel de commande automatique de materiel de stockage de pieces détachées en fonction de la taille de la pièce et de la place disponible par lecture de code barre

Formations

Réseau

Annuaire des membres :