Menu

Alice WALLARD

SAVIGNY-SUR-ORGE

En résumé

Diplômée en traduction (Master de traduction et rédaction multilingue de l’Institut de l'INALCO) depuis 2014, je traduis de l'anglais et du chinois mandarin vers le français.

Je suis spécialisée dans la traduction des documents techniques et de de communication interne ou externe d'entreprises, en particulier du secteur de la mode et du textile.

Mon expérience dans ce secteur où j'ai exercé pendant plus de 10 ans les fonctions de technicienne, contrôleuse qualité, acheteuse et chef de produit, me permet de traduire les nombreux documents qui accompagnent les échanges dans ce secteur.

Je traduis également divers types de documents relevant des domaines juridique (attestations, certificats, procurations), de la communication (communiqués de presse), de l'agro-alimentaire (étiquettes), etc.

Mes compétences :
SDL
Adobe Photoshop
Traduction chinois français
Traduction
Chine
Qualité
Luxe
Textile
Sourcing
Mode
Production
Amélioration continue
Blogging
Communication externe
Communication interne

Entreprises

  • Alice Wallard - Traductrice indépendante

    2014 - maintenant Traductrice free-lance de l'anglais vers le français
    • Organisations internationales : rapports, directives, candidatures, etc.
    • Juridique : documents divers (certificats médicaux, attestations bancaires, actes d'état civil, etc.)
    • Documents personnels : CVs, présentations de travaux de chercheurs
    • Textile : commentaires techniques de prototype, rapports de contrôles qualité
    • Mode : communiqué de presse de collection
    • Finances : communiqués de presse
    • BTP : devis quantitatif dans le cadre d'un appel d'offre

    Traductrice free-lance du chinois vers le français
    • Technique : rapports de contrôles qualité textile, plan d'architecte d'éclairage
    • Communication : revues, articles et communiqués de presse
    • Art : essais sur l'art calligraphique contemporain (catalogue d'exposition, site internet de musée)
    • Agro-alimentaire : étiquettes d'emballages de denrées alimentaires

    Réalisation d’un lexique professionnel du textile trilingue (EN-FR-ZH) d'environ 6 000 termes
  • Courrier International - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014 Traduction de l’anglais vers le français : articles de la presse anglophone, dont deux traduits à quatre main pour être publiés (Hors-série et numéro spécial septembre 2014).
  • Union Trad - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014 Traduction de l’anglais vers le français : actes et documents juridiques (actes d’état civil, procurations, actes de ventes, de cessions, etc.).
  • Agence de presse Chine Nouvelle - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014 Traduction du chinois vers le français : articles de reportage sur des régions de Chine.
  • Courrier international - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014 Stages de traduction
    ) : articles de la presse anglophone
    * Union Trad, agence de traduction (Paris) : actes et documents juridiques ;
    * Agence Chine Nouvelle, agence de presse (Clichy) : reportages sur des régions de Chine
  • PRINCESSE TAMTAM GROUPE FAST RETAILING - Gestionnaire de production

    2011 - 2011
  • NINA RICCI - Responsable qualité

    2010 - 2010
  • BURTON - Chef de produit junior

    2009 - 2009
  • Princesse Tam Tam - Gestionnaire achats

    Paris 2008 - 2008
  • PAULE KA - Technicienne de fabrication

    Paris 2008 - 2008
  • CELIO - Gestionnaire qualité

    Saint Ouen 2007 - 2007
  • SERGENT MAJOR - Technicienne qualité

    Montreuil 2006 - 2007
  • MORGAN (JV) - Responsable qualité détachée Shenzhen (Chine)

    2005 - 2006
  • JENNYFER - Chef de produit lingerie corseterie

    Clichy Cedex 2002 - 2003
  • SINEQUANONE, AGNES B, BARBARA, M&F GIRBAUD - Technicienne qualité

    2001 - 2002
  • BARBARA - Acheteuse matières et fournitures

    Екатеринбург 2000 - 2001
  • Hong Kong Buying Office Groupe Vivarte (ex-André) - Acheteur / sourceur matières Asie

    1998 - 2000
  • Keywords - Assistante de direction

    1997 - 1998 Depuis 2010 Réalisation d'un lexique professionnel du textile trilingue (EN-FR-ZH) de plus de 5 000 termes

Formations

  • INALCO

    Paris 2012 - 2014 Master

    Master de Traduction, rédaction et médiation multilingue (TRM),
    * Traduction de l'anglais vers le français de textes à caractère commercial, économique, financier et juridique
    * Traduction du chinois vers le français : communiqués de presse, brevets, notices, publicités, articles de presse, blogs, etc.
    * Adaptation audiovisuelle : sous-titrage de publicités et d'interviews ;
    * T
  • INALCO

    Paris 2012 - 2014 Master de traduction et rédaction multilingue (TRM)

    • Traductions de l’anglais > français : économique, juridique, scientifique
    • Traductions du chinois mandarin > français : articles presse, blogs, brevets
    • Adaptation audiovisuelle.
    • Terminologie, lexicologie.
    • Cours intégrés au Master LEA, Paris Diderot (théorie de la traduction, linguistique de corpus)
  • Institut Réalisations Humaines

    Paris 2008 - 2008 Cours intensifs d'italien
  • INALCO

    Paris 2004 - 2005 Cours avancé de chinois
  • INALCO

    Paris 2004 - 2005 Cours de chinois avancé (notes de synthèse, thème, version),
  • GRETA DE LA MODE

    Paris 2003 - 2004 CAP Prêt-à-porter
  • GRETA DE LA MODE

    Paris 2003 - 2004 Prêt-à-porter

    Maîtrise de la machine; Coupe à plat; Initiation au moulage; Technologie textile; Dessin assisté par ordinateur; Arts appliqués
  • Université Aix Marseille 1 Provence (Aix En Provence)

    Aix En Provence 1994 - 1995 Master de langue et civilisation chinoise
  • Beijing Film Academy

    1992 - 1993 Film Distribution
  • Beijing Film Academy (Beijing)

    Beijing 1992 - 1993
  • Université De Provence

    Aix En Provence 1991 - 1995 Master de négociation internationale et interculturelle

    Master de négociation internationale et interculturelle (Masni), * Économie, marketing, droit international privé, droit public, séminaires de négociation.
  • Université De Provence (Aix-En-Provence)

    Aix En Provence 1991 - 1995 Master de chinois

    Mention très bien
  • Université Du Peuple, Institut Du Cinéma (Beijing)

    Beijing 1991 - 1993 Bourse d'études
  • Université De Provence

    Ais En Provence 1991 - 1995 Master de chinois
  • People'S University (Renmin Daxue) (Beijing)

    Beijing 1991 - 1992 International Trade

    International Student Office
  • Peoples University Of China (Beijing)

    Beijing 1991 - 1993 Études universitaires à Beijing, bourse du ministère des Affaires étrangères, (Chine)
  • Université Aix Marseille 1 Provence (Aix En Provence)

    Aix En Provence 1990 - 1995 Master de Négociation Internationale
  • INALCO

    Paris 1988 - 1991 Licence

    DULCO à l'INALCO (Paris), puis Licence de chinois à l'Université de Provence (Aix-en-Provence)
  • INALCO

    Paris 1988 - 1990 Langue et civilisation chinoise

Réseau

Annuaire des membres :