Menu

Anna PAWLOWSKA

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Traduction

Entreprises

  • Sarenza - Chargée clientèle

    PARIS 2016 - 2016 Gestion des clients polonais ; conseil et accompagnement ; résolution des problèmes des clients en apportant la réponse la plus adaptée ; renseignement des dossiers clients.
  • Eurotoll (groupe SANEF) - Chargée de Clientèle Trilingue

    2013 - 2015 Gestion des clients grands comptes pour la France et l’Europe ; conseil et accompagnement client ; identification des besoins des clients et recherche active des solutions ; exécution des commandes ; préparation des analyses ; suivi des réclamations et litiges ; accompagnement dans le contrôle des engagements financiers ; traduction des documents.
  • SAAMP - Traductrice, assistante commerciale

    2012 - 2012 Traduction de documents (polonais vers français, français vers polonais), prospection du marché polonais des métaux précieux, contact avec les clients, médiation entre collègues francophones et clients polonais, interprétariat lors de salon Amberif 2012 à Gdansk (Pologne).
    http://www.saamp.com/
  • Maison d’édition REA - Traductrice

    2010 - 2010 Traduction des livres pour enfants d’Editions Nathan (français vers polonais).
    http://www.rea-sj.pl/
  • Take Me - Traductrice

    2010 - 2010 Traduction des articles (anglais vers polonais, polonais vers anglais).
    http://take-me.pl/
  • Teatralia - Correctrice

    2010 - 2011 Correction des critiques théâtrales (polonais).
    http://www.teatralia.com.pl/
  • 3ème Festival d’Anthropologie Visuel Aspekty - Traductrice

    2009 - 2009 Traduction de sous-titres de films (anglais vers polonais).
    http://aspektyfestival.pl/
  • Generación Y - Correctrice

    2009 - 2012 Correction des posts (polonais) à partir des textes originaux espagnol.
    http://www.desdecuba.com/generaciony/.
  • Consulat Général de la République de Pologne - Stagiaire

    2009 - 2010 Préparation et traduction de documents, accueil, assistanat au 6ème Festival des Langues à Lille.
    http://www.lillekg.polemb.net/index.php?document=22
  • Mediashake - Correctrice

    2009 - 2011 Correction des documents et articles du site Internet (polonais).
  • Refugee.pl - Correctrice

    2009 - 2010 Correction des articles (polonais) sur le site avec l’aide de logiciel SGC.
    http://www.refugee.pl/
  • Maison d’édition Trojka - Traductrice, correctrice

    2008 - 2009 Traduction et correction des articles (anglais vers polonais, polonais vers anglais).

Formations

  • Universitat Autónoma De Barcelona (Barcelona)

    Barcelona 2007 - 2007 Ethnologie et Anthropologie Culturelle
  • Université D'Adam Mickiewicz (Poznan)

    Poznan 2002 - 2008 Ethnologie et Anthropologie Culturelle

    Institut d'Ethnologie et d'Anthropologie Culturelle

Réseau

Annuaire des membres :