Menu

Aude THALMANN

NANTES

En résumé

Après 15 ans d'activité salariée, j'ai décidé de créer ma propre société et de proposer mes compétences de traduction directement aux entreprises et organisations intéressées.

Réactive, méthodique et ordonnée, je suis à même de répondre à des demandes de nature très diverse.

Mes partenaires apprécient ma rigueur, la qualité de mon travail, le respect des délais et des conditions, le soin apporté à leurs souhaits, ainsi que l'établissement d'un contact personnel dès le début de la relation professionnelle.

Mes compétences :
BAT
Correction
Organisé
Publicité
Qualité
Qualité rédactionnelle
Traduction
Traduction de documents

Entreprises

  • Linguagora - Traductrice, gérante de la société

    2011 - maintenant Traduction allemand-français et anglais-français de contenus à caractère rédactionnel ou techniques dans mes domaines de spécialité : énergie, environnement/développement durable, art contemporain, gastronomie, télécommunications, sciences et techniques, politique
  • Scripta manent - Traductrice

    2001 - 2011 Traductions allemand-français et anglais-français, pour le marché suisse essentiellement, de documents à caractère rédactionnel ou technique dans différents domaines, pour des entreprises ou des administrations

    Relecture des travaux traduits par les autres collaborateurs

    Accueil et encadrement des nouveaux traducteurs
  • Micro Application - Traductrice

    1998 - 2000

Formations

Réseau

Annuaire des membres :