Menu

Charlotte COMPAGNON

Roubaix

En résumé

Mes compétences :
Voix off
Sténotypie
Gestion de la relation client
Gestion de projet
Assurance qualité
Relationnel
Traduction
Relecture
Interprétariat
Communication
Rédaction technique
Traduction simultanée
PAO
TAO
Traduction technique

Entreprises

  • ATI (Assistance Traduction Interprétariat) - Chef de projets Traduction / Interprétariat

    Roubaix 2010 - maintenant Gestion de projets de traduction : réception de commande, préparation de devis, sélection du traducteur spécialisé, préparation de fichiers via les outils de TAO, échanges des questions traducteurs/clients, relecture, mise en page, livraison

    Gestion de projets d'interprétariat : étude de la demande et des attentes du client, sélection des interprètes professionnels, mise à disposition du matériel adapté (cabines, casques, micros...), finalisation de l'évènement (documents préparatoires, réservations transport/hébergement, fiches de mission...)

    Responsable de la gestion commerciale de la relation clients et fournisseurs pour l’entreprise :
    - relation clients : origine, évolution, fidélisation, négociation, gestion des réclamations
    Entreprises privées, administrations publiques (rédaction des dossiers en réponse aux appels d'offres), particuliers
    - relation fournisseurs : recrutement, certification, fidélisation, négociation
  • Karen Renel King - Traductrice / Stagiaire

    2009 - 2009 Stage puis collaboration auprès d'une traductrice assermentée FR<>UK

    Traduction, édition et relecture anglais > français dans les domaines juridiques (contrat, jugements...), administratifs (papiers d'identité, relevés de notes...), médicaux et économiques visant à être certifiés à la cour d'Appel.

    Tâches administratives et comptables (rédaction des devis et facturation), et communication directe avec les clients particuliers, les entreprises et les agences de traduction.

Formations

  • Université Lille 3 Charles De Gaulle

    Villeneuve D'Ascq 2008 - 2010 Diplôme de Master

    Option Anglais, Allemand et Espagnol
    Traductions techniques (médical, finances, juridique, informatique), révisions/relectures
    Gestion de projets, localisation
    Utilisation des logiciels TAO (Trados, Déjà-Vu, SDLX, Systran, Similis, Wordfast
  • Université De Picardie - Jules Verne UPJV

    Amiens 2005 - 2008 Diplome de Licence

    Option Anglais, Allemand, Espagnol
    Traductions (thème, version), grammaire, civilisation étrangère
    Cours de marketing, logistique, comptabilité, droit

Réseau

Annuaire des membres :