Menu

Eliane MAU

CHAMBRAY LES TOURS

En résumé

Installée en profession libérale en tant que traductrice-interprète allemand/français, je m'occupe non seulement de la traduction écrite de documents mais aussi de l'accompagnement des équipes techniques ou commerciales : interprétation lors de la mise en service de machines industrielles et de la formation des opérateurs ainsi que de négociations pendant des réunions, salons, séminaires, conventions, etc. – jouant parfois également le rôle de médiateur culturel.

Bilingue de naissance, je saisis pleinement les subtilités de mes langues de travail et assure ainsi que le message est toujours communiqué avec justesse. Par ailleurs, mon parcours professionnel m’a permis d’acquérir de solides connaissances techniques et une excellente maîtrise en terme de transmission des savoirs.

Entreprises

  • Indépendante - Interprète et Traductrice Technique

    CHAMBRAY LES TOURS 1993 - maintenant * Interprétation lors de réunions (négociations, discussions de vente, table-ronde d'experts...) et de mise en route de machines industrielles (y compris la formation des utilisateurs) ;
    * Traductions, révisions, terminologie, gestion de projets dans les domaines techniques ;
    * Publication de glossaires techniques (Arts Graphiques)
  • Traductions Techniques - Traductrice-Interprète indépendante

    1993 - maintenant
  • MEG SA - - Fabricant d'équipements auxiliaires pour rotatives offset - Responsable du Service Documentation Groupe

    1990 - 1992 Chargée de la réalisation, la gestion et la traduction de l'ensemble de la documentation technique
  • MEG GmbH (Filiale allemande de la société MEG SA) - Traductrice & Assistante Technique

    1988 - 1990 Responsable de la documentation chargée de la gestion et de la traduction de la documentation (textes techniques et commerciaux)
    Réalisation d'un glossaire technique (allemand/français/anglais) informatisé
    Traduction des listings de programmes d'automate (SIEMENS SPS - STEP5)
  • Dr. Wunderlich & Partner - Traductrice

    1987 - 1988 * Traductions : allemand, français, anglais ;
    * Responsable de la bibliothèque juridique comprenant plus de 3 000 titres
    Développement d'un logiciel adapté aux besoins spécifiques du cabinet
  • Estée Lauder - Traductrice stagiaire

    1984 - 1987 * Traductions et missions d'interprétation en Allemagne pour les sociétés Estée Lauder, Apple
    Computer, Winterthur Versicherung, Harriet Hubbard Ayer, IAC GmbH
  • Alsthom Atlantique - Stage

    1982 - 1982 Service Technique Moteurs

Formations

  • Université Rennes II

    Rennes 1994 - 1995 DESS Langues et Techniques

    Diplôme d'Études Supérieures Spécialisées français/anglais
    Mémoire "La phraséologie des modes opératoires"
  • Sprachen Und Dolmetscher Institut München (Munich)

    Munich 1987 - 1987 Diplôme de traducteur

    Français/allemand, technique
  • Fremdspracheninstitut Der Landeshauptstadt München (Munich)

    Munich 1986 - 1986 Diplôme de secrétaire trilingue

    Français/espagnol/allemand, économique
  • Lycée Aristide Briand

    St Nazaire 1983 - 1983 Baccalauréat A5

    Français/anglais/allemand/espagnol
Annuaire des membres :