Menu

Lorena UGARTE

BURDEOS

En résumé

Mes compétences :
Idiomas
Unión Europea
Microsoft Office
Entrepreneuriat
Enseñanza
Sistemas operativos Mac y Windows
Trabajo en equipo
Agencias de viajes
Viajes
Turismo
Turisme
Aéronautique
Aviación
Aeropuerto
Aviacion comercial
Terminología
Inglés/francés
Traducciones legales
Traducción técnica
Traducción y corrección
Traducción

Entreprises

  • Freelance - Professeur d'espagnol à domicile

    2016 - maintenant Élaboration de plans d'études personnalisés adaptés aux besoins de chaque élève. Méthodologie basée sur le développement des capacités communicatives.
  • Freelance - Traductrice

    2015 - maintenant • Langue maternelle : espagnol.
    • Langues de travail : français et anglais.
    • Spécialisation : Tourisme et voyages; Union Européenne.
    • Traduire divers documents écrits, tels que documents techniques (manuels d’usagers et spécificités de logiciels), institutionnels (directives du Parlement européen), de tourisme, scénarios documentaires.
    • Effectuer des recherches afin de recueillir des détails authentiques et tout autre renseignement nécessaire. Localiser et utiliser des bases de données terminologiques.
    • Transmettre fidèlement le contenu, le contexte et le style du texte de départ.
    • Réviser et corriger de manière efficace les textes traduits.
    • Créer des bases terminologiques.
    • Coordonner des projets de traduction et veiller à l’homogénéité de la terminologie utilisée.
    • Répondre aux e-mails et appels, fournir les renseignements demandés.
  • Turkish Airlines - Agent de ventes et traffic

    ZURIC 2014 - 2015

Formations

  • Master.D (Madrid)

    Madrid 2008 - 2008 Spécialiste en Communautés européennes et l'Union européenne

    Histoire et évolution de l'UE.
    Économie, finances et marché intérieur. Les trois piliers.
    Le droit communautaire de l'UE.
    Politiques communautaires.
    Relations internationales.
    Europe pour les citoyens.
  • Universidad Europea De Madrid (Villaviciosa De Odón. Madrid)

    Villaviciosa De Odón. Madrid 2003 - 2003 Master en technologie et communication appliquées à la traduction

    Gestion de projets collectifs et contrôle de qualité (25 heures)
    Localisation de logiciels II : Passolo et Alchemy Catalyst (25 heures)
    Localisation de logiciels III : Aide en ligne (25 heures)
    Le traducteur et l'entreprise (25 heures)
  • Universidad Europea (Madrid)

    Madrid 2000 - 2005 Licence en traduction et interprétation

    Traduction générale EN/FR>ES
    Traduction technique EN<>ES
    Traduction légale et financière EN>ES
    Interprétation consécutive EN>ES
    Interprétation simultanée EN>ES
    TAO et informatique appliquée à la traduction

Réseau

Annuaire des membres :