Menu

Lucía LÓPEZ MORENO

PARIS

En résumé

Traductrice d'espagnol, anglais et français avec plus de 3 ans d'expérience dans ce secteur. Je suis spécialisée dans la traduction, correction des textes, sous-titrage et localisation de sites web.

Domaines de travail: traduction assermentée; traduction économique et informatique. Traduction des jeux vidéos et sites web.

Coordonnées: lucialopezmoreno@gmail.com

Mes compétences :
Trados
Traduction
Traduction assermentée
Indesign et Photoshop
Traduction financière
Traduction juridique
Wordfast
Traduction anglais français
Catscradle
OmegaT
Localisation des sites web
Xbench
Notepad++
Traduction des jeux vidéos

Entreprises

  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice freelance

    2015 - 2015 Traduction de l'anglais à l'espagnol des documents issus de la septième session "Projet des lignes directrices pour l'efficacité des organes paritaires en matière de coopération concernant les eaux transfrontières."
  • Findus - Traductrice et interprète

    Noisy-le-Grand 2014 - 2015 - Traduction (FR>ES, ES>FR et EN>FR) de la documentation pour le projet SuperEagle pour l’impléméntation d’un nouvel ERP.

    - Interprétation vers l’espagnol pendant les workshops organisés entre FINDUS France et Espagne

    - Traduction (ES>FR) de la documentation pour le projet SunBeam pour l’impléméntation d’un nouvel ERP dans l'usine à Boulogne-sur-Mer.
  • United Nations Economic Commission for Europe - Tradutrice Freelance

    2014 - 2014 Traduction en espagnol du document "Situation actuelle de la cooperation sur l'eau dans le monde du point de vue juridique"
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice Freelance

    2014 - 2014 Traduction de l'anglais vers l'espagnol de l'article INBO-UNECE " 2014, un tournant dans le renforcement de la cooperation en matière de ressources hydriques partagées des basins transfrontaliers mondiaux: le rôle des conventions sur l'eau"
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice Freelance

    2014 - 2014 Traduction de l'anglais vers l'espagnol du document " Exemples des questions concernant la Convention sur l'eau de l'UNECE "
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice Freelance

    2014 - 2014 Traduction en espagnol du document " Contexte du bassin hydrographique Shariva ".
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice Freelance

    2014 - 2014 Correction de la traduction en espagnol du document " Lignes directrices pour la mise en oeuvre de la Convention sur l'eau ".
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice freelance

    2014 - 2014 Traduction de la documentation du second atelier "Commissions de bassins versants et autres organes communs relatifs à la coopération en matière d’eaux transfrontières : Aspects techniques"
  • United Nations Economic Commission for Europe - Traductrice Freelance

    2013 - 2014 Traduction des Lignes directrices sur l’eau et l’adaptation aux changements climatiques de l'anglais à l'espagnol. Prochainement publié.
  • Permondo - Traductrice

    2013 - 2013 Participation dans le projet de traduction de textes et sites web pour les ONG et associations sans but lucratif crée par l'agence de traduction Mondo Agit.
  • Hotel Corporate System - Agent de réservations polyvalent

    2013 - 2014
  • Traductrice espagnol-français - Traductrice freelance

    2013 - 2013 Traduction espagnol-français du documentaire "En quête d'aventure: le Panama", sur France Ô.
  • Ministerio de Educación, Cultura y Deporte - Assistante de langue

    Madrid 2010 - 2011 Mon rôle consistait en approfondir l'expression orale et écrite des élèves agés de 12 à 22 ans et préparer les dernières années pour le Leaving Certificate (le BAC).
  • Traductrice, réviseur et responsable de la mise en page - Traductrice, réviseur et responsable de la mise en page

    2010 - 2010 Traduction, mise en page et révision de textes techniques espagnol>anglais.
    Élaboration de glossaires.

    Domaine: Informatique et Télécomunications

Formations

  • Universidad Internacional Menéndez Pelayo

    Santander 2014 - 2016 Máster Universitario en Traducción y Nuevas Tecnologías: Traducción de Software y Productos Multimedia.

    Combinaisons de langue: anglais vers l'espagnol et français vers l'espagnol.

    Domaine de spécialisation: traduction des sites web et jeux vidéos, sous-titrage, traduction d'applications smartphone et software, gestion de projets, QA (contrôle de qualité).
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris Iii 2011 - 2012 Master en Traduction et Terminologie juridique et financière

    Combinaisons de langues: espagnol / français / anglais
  • Universidad Autónoma De Madrid (Madrid)

    Madrid 2006 - 2010 Licenciatura en Traducción e Interpretación

    Combinaisons de langue: espagnol / français / anglais.
    3ème année à l'Université de Montréal

Réseau

Annuaire des membres :