Menu

Lucie LEBIGRE

Paris

En résumé

Évoluant en milieu international depuis 8 ans, je cultive discrétion, rigueur, réactivité, disponibilité et esprit d'initiative. Traductrice trilingue de formation, j'ai pu approfondir mon expérience en assistanat auprès de personnels de haut niveau.

Mes compétences :
Microsoft Word
Microsoft PowerPoint
Microsoft Office
Internet
Corel Draw Suite

Entreprises

  • Clarins - Assistante de Direction

    Paris 2015 - maintenant
  • Ambassade de Sri Lanka - Traductrice/assistante trilingue

    2006 - 2014 Traductrice/Interprète/Administratrice de projet
    - traductions pour le service consulaire (actes d'état civil, citations à comparaître...) ;
    - correspondance avec les Ministères des Affaires étrangères français et sri lankais. ;
    - correspondance avec différents Ministères espagnols ;
    - missions ponctuelles d'interprétariat avec les membres de l'Ambassade ou les délégations en visite en France (Paris et province). ;
    - assistante de l'Attaché Défense (agent de liaison auprès des autorités judiciaires) ;
    - gestion administrative (Douanes, administration, aide au recrutement). ;
  • Metzeler - Interprète

    Munich 2006 - 2006 Interprète anglais/français
    - Présentation des lignes de production.
    - Interventions en réunions de direction pour le compte d’un client américain.
  • Stones & Co. Insolvency Practioners - Receptionniste/Assistante trilingue

    2005 - 2005 - standard trilingue pour la clientèle internationale (Royaume Uni, France, Espagne).
    - gestion des dossiers-clients (faillites, bilans, insolvabilités), correspondance avec différents tribunaux.
    - traduction de jugements, de procurations.
  • 2H ENERGY - Traductrice/Interprète/Assistante trilingue

    SAINT PRIEST 2004 - 2004 - Traduction français/anglais/espagnol de documents administratifs et juridiques (Bilans, Statuts, Conditions Générales de Vente, KBIS), traductions techniques (brochures, caractéristiques équipements électriques, notices d’installation et d’utilisation, processus, QUALIFELEC)
    - Gestion d’appels d’offres internationaux.
    - Interprétariat sur le salon international ELEC 2004 (présentation des produits).
  • Clinter Traducciones - Traductrice trilingue stagiaire

    2003 - 2003 - Traductions juridiques (actes de naissances, diplômes, procurations, actes notariés), traductions économiques (bilans comptables, rapports d'audits), traductions marketing (brochures institutions diverses) techniques (procès verbaux) français/anglais/espagnol. ;
    - Facturation, contact clients et traducteurs free-lance. ;

Formations

  • Université Cergy Pontoise

    Cergy Pontoise 2003 - 2004 DESS

    DESS "Traducteur Spécialisé" Traduction juridique, financière et économique (français/anglais/espagnol) à l'Université de Cergy-Pontoise. Pratique bilingue de l'anglais et de l'espagnol.
  • Université Le Havre

    Le Havre 2001 - 2003 Maîtrise de Sciences et Techniques

    "Communication et Traduction Trilingue Européenne des Affaires", Spécialisation juridique, économique et technique (français/anglais/espagnol) à l'Université du Havre. Pratique bilingue de l'anglais et de l'espagnol.
  • Université Le Havre

    Le Havre 1999 - 2001 DEUG LLCE Anglais

Réseau

Annuaire des membres :