Menu

Mi-Young LEE-FEVRE

ILLKIRCH

En résumé

Depuis 2009 Présidente de l'Ecole Coréenne de Strasbourg - 1 rue des Greniers - 67000 Strasbourg

Coréenne, résidente en France depuis 1998, je suis Traductrice/interprète diplomée de l'Université Hankuk des Etudes Etrangères. Après une première expérience en Corée du Sud en environnement trilingue coréen-français-anglais, je rejoins la France en 1998, d'abord en Alsace (Mulhouse) puis en région Rhône Alpes (Grenoble). Depuis fin décembre 2006, de nouveau en Alsace (Strasbourg)


Depuis 1998 :
- Interprète/traductrice freelance : interprétariat, accompagnement de délégations ou de managers, salons, traductions de documentation commerciales ou techniques, traduction de sites internet...

- Implication dans des activités associatives en relation avec la Corée du Sud (dont formation de compatriotes au français);

- Deux beaux enfants...

Mes compétences :
Asie
Corée du Sud
Culture
International
Interprétariat
Tourisme
Traducteur
Traduction

Entreprises

  • Ecole Coréenne de Strasbourg - Directrice

    2009 - maintenant Fondée en 1999
    Soutenue par l’Ambassade de Corée(14 écoles en France soutenues par l’ambassade de Corée, Une seule dans l’EST : 1 rue du Grenier - 67000 Strasbourg)

    Objet : Promouvoir, faciliter et contribuer à développer les échanges et relations entre la France et la Corée

    Enseignement du coréen sur Strasbourg : Ouvert à tous, de la petite enfance (dès 3 ans) au seniors (plus âgé : 78 ans) - Étudiants originaires de l’Alsace, de la Lorraine et de l’Allemagne
    Cours de différents niveaux sur 30 semaines pendant 2 heures
    Passerelle entre la région strasbourgeoise et la Corée
    -Lieu d’échange linguistique et culturel
    -Lieu de convivialité et d’intégration
    -Support à l’intégration d’expatriés coréens
    -Support à l’expatriation d’étudiants strasbourgeois vers la Corée

    6 professeurs
    2 000 heures de cours dispensées depuis 10 ans
  • Freelance - Traductrice/Interprète coréen-français indépendante

    1999 - maintenant En France depuis la mi 1998, traductrice/Interprète indépendante en Alsace puis en Rhône-Alpes - missions ponctuelles d'accompagnement de délégations ou de managers, salons, traductions techniques dont site internet...
  • Champ Ozone Eng. Co. Ltd - Traductrice/interprête coréen-français-anglais

    1997 - 1998 A SEOUL, dans la filiale sud-coréenne de Degrémont-Air Liquide, Champ Ozone Eng. Co.Ltd., spécialisée dans le traitement des eaux, j'ai occupé le poste de traductrice/interprête et assistante de direction.

    En tant que traductrice, j'y ai traduit des documents commerciaux et techniques, des contrats, et des appels d'offres, entre autres.

    En tant qu'interprète, j'ai accompagné de nombreuses délégations en France pour la réception des matériels et travaux, j'ai participé aux formations du personnel technique et surtout aux négociations commerciaux et contractuelles.

    En tant qu'assitante de direction, mon rôle était beaucoup moins importante en raison de l'importance de mes déplacements professionnls. J'assurais surtout la liaison entre la maison mère française et la filiale coréenne,et la relation entre les clients coréens et les responsables français.

    Ce travail que j'ai occupé était d'une durée plutôt courte, mais très dense et enrichissant.

    J'ai autrement travaillé de façon ponctuelle avant et après ce poste en tant que traductrice.

Formations

  • Ecole D'Interprêtes De L'Univ. Hankuk Des Etudes Etrangères (Séoul)

    Séoul 1994 - 1997 Coréen-Français

    Traduction/Interprétariat Coréen-Français

Réseau

Annuaire des membres :