Menu

Sandrine CAO

Paris

En résumé

Précedemment responsable en ce moment de la cooordination des traductions pour PlayStation à Liverpool.

Solide expérience en test de localisation chez Sony, EA et Activision Blizzard.

Mes compétences :
Jeux vidéo
Localisation
Multilingue
Multimedia
Traduction
Video
Gestion de projet

Entreprises

  • Quantic Dream - Assistante de production Localisation

    Paris 2017 - maintenant • Assurer la préparation des packs de localisation, vidéos référence, sons avec vérification de la synchro
    • Effectuer le balisage nécessaire à la bonne gestion de l'affichage des sous-titres dans la langue anglaise
    • Assurer le suivi des retours des sociétés de localisation, de l'intégration et aussi de la gestion du debug en interne
  • Sony Interactive Entertainment - Coordinatrice de Localisation

    2016 - maintenant • Assister la chef de projet localisation senior pour coordonner les fichiers de texte et audio
    • Réaliser et faire parvenir les livrables aux prestataires
    • Vérifier que les fichiers audio suivent les spécifications techniques des développeurs
    • Assurer le suivi des changements au contenu du script initial ainsi que des
    réenregistrements à envoyer à l’équipe de production
    • Renvoyer les fichiers audio incorrects et demander aux studios de les réenregistrer
    • Collaborer avec l’équipe de test de localisation et résoudre leurs bugs
  • Sony Interactive Entertainment - Testeuse de Localisation

    2012 - maintenant • Tester les jeux dès que la localisation est intégrée dans le code
    • Rédiger des bugs linguistiques de façon claire, courte et efficace via DevTrack
    • Vérifier et corriger les traductions fournies par les prestataires dans la base de données interne
    • Assister les chefs d'équipe en s'occupant de la création des check-lists, la coordination des tâches d'équipe et la formation des nouveaux employés
    • Compiler les informations et les remarques sur les projets, communiquer efficacement avec les prestataires
    • Relire les fichiers de textes/audios et traduire de l'anglais vers le français selon les besoins
  • Activision Blizzard - Testeuse de Localisation

    Levallois-Perret 2011 - 2011 • Contrôle de la qualité linguistique (textes et audio) des jeux vidéo traduits de l'anglais vers le français sur les plateformes actuelles.
    • Report des erreurs/fautes d’orthographe, grammaire, syntaxe et ponctuation ainsi que des traductions incorrectes dans une base de données, proposition de corrections/suggestions.
    • Rédaction d’un rapport quotidien d’activité en anglais au chef d'équipe.
  • Activision Blizzard - Testeuse de Localisation

    Levallois-Perret 2011 - 2011 • Contrôle de la qualité linguistique (textes et audio) des jeux vidéo traduits de l'anglais vers le français sur diverses consoles (par ex. PS3, Xbox 360, Wii, 3DS)
    • Utiliser DevTrack pour rédiger des bugs linguistiques en fournissant la solution la plus efficace pour les corriger
    • Composer des rapports d'analyses critiques et des remarques quotidiennement sur chaque projet
    • Relire les fichiers de textes/audios et traduire de l'anglais vers le français selon les besoins
  • Electronic Arts - Testeuse Localisation

    LYON 2010 - 2010 Testeuse française à Electronic Arts Madrid en Espagne, voici quelques unes de mes tâches :

    • Contrôle de la qualité linguistique (textes et audio) des jeux vidéo traduits de l'anglais vers le français sur les plateformes actuelles.
    • Report des erreurs/fautes d’orthographe, grammaire, syntaxe et ponctuation ainsi que des traductions incorrectes dans une base de données, proposition de corrections/suggestions.
    • Rédaction d’un rapport quotidien d’activité en anglais au chef d'équipe.
  • Ajilon - Animatrice Konami

    2009 - 2009 Animation et vente de produits dans les magasins spécialisés pour le lancement du jeu Pro Evolution Soccer 2009 et Sports Island 2 sur la console Wii (accompagnée d’une formation de vente à Konami France).
  • Fnac - Animatrice Rayon Gaming

    IVRY SUR SEINE 2009 - 2010 - Animation du jeu Band Hero sur PlayStation 3 (au Micro)

    - Animation, démonstration pour la console Wii et Nintendo DSi (Wii Fit Plus, The Lapins Crétins : la Grosse Aventure, Wii Sports Resort, Mario et Sonic aux Jeux Olympiques, Professeur Layton et la Boîte de Pandore)

    - Promotion et orientation des clients vers l'adhésion du service « Okaz Gaming », le nouveau programme de fidélité du magasin qui permet la revente des jeux vidéo d’occasion.


    - Distribution de goodies.
  • Service Innovation Group - Animatrice Electronic Arts

    2008 - 2009 Animation et vente de produits en grande surface pour la société de jeux vidéo Electronic Arts. (Mirror's Edge, Littlest Petshop, Need For Speed, Harry Potter, Les Sims 3)

Formations

  • Université De Strasbourg

    Strasbourg 2017 - maintenant Master 2 Technical Communication & Localisation

    Localisation, management de projet, création de site web, communication technique.
  • University Of Liverpool (Liverpool)

    Liverpool 2011 - 2012 Translation

    Master in English Language
  • Université Aix Marseille 1 Provence (Aix En Provence)

    Aix En Provence 2008 - 2011 Licence LLCE Anglais - Parcours Traduction

Réseau

Annuaire des membres :