Menu

Violaine LECLERCQ

LIÈGE

En résumé

Mes compétences :
Microsoft Word
Microsoft Windows
Microsoft PowerPoint
Microsoft Excel
Apple Mac
SDL Trados Studio
Traduction
Relecture / corrections
Révision
Traduction juridique
Wordfast
Traduction technique

Entreprises

  • Violaine Leclercq Traduction - Freelance Translator

    2015 - maintenant Traduction et révision/relecture de textes de l'anglais et du russe vers le français dans des domaines variés :
    - juridique (contrats, conditions d'utilisation, diplômes, CV, certificats)
    - technique (fiches de données de sécurité, modes d'emploi, ...)
    - discours, communiqués de presse, procès-verbaux, correspondances
    - droits de l'Homme
    - tourisme (guides de voyage, fiches de pays)
  • Amandine Gillet Traduction - Traductrice

    2014 - 2015 Amandine Gillet
    14, rue Paul Spaak, 1050 Ixelles, Belgium
    Email: amandine_gillet_traduction@hotmail.be

    Activités et responsabilités principales
    * Traduction de textes techniques, généraux, juridiques et marketing et de textes dans le domaine de
    l'informatique, des droits de l'Homme, des affaires européennes et syndicales
    * Relecture et révision de traductions
    * Mise à jour de glossaires et de bases de données
  • Conseil des bareaux européens (CCBE) - Traductrice stagiaire

    2014 - 2014 Conseil des barreaux européens (CCBE)
    Rue Joseph II 40, 1000 Brussels, Belgium

    Activités et responsabilités principales
    * Traduction de textes à teneur juridique et politique, dans le domaine des droits de l'Homme, des
    affaires européenne et du droit européen
    * Relecture et révision de traductions
    * Mise à jour de glossaires et de bases de données
  • Brussels Short Film Festival - Sous-titreuse

    2013 - 2013 Activités et responsabilités principales
    * Sous-titrage de courts métrages de l'anglais et du russe vers le français ;
    * Diffusion des sous-titres en direct à l'écran

Formations

  • Institut Libre Marie Haps (Bruxelles)

    Bruxelles 2012 - 2014 Master Traduction multidisciplinaire, Section Anglais/Russe

    (Grande Distinction)
    Séminaire de traduction administrative et juridique
    Séminaire de traduction scientifique et technique
    Séminaire de traduction économique
    Mémoire : Traduction partielle et commentée de l'ouvrage Bad Boys, Bad Men: Confronting Antisocial Personality Disorder de
    Donald W. Black, paru aux éditions Oxford University Press en 2013
  • Université D'Etat De Volgograd (Volgograd)

    Volgograd 2011 - 2011
  • Institut Libre Marie Haps (Bruxelles)

    Bruxelles 2009 - 2012 Bachelier en Traduction et Interprétation, Section Anglais/Russe

    (Distinction)
  • Institut Libre Marie Haps (Bruxelles)

    Bruxelles 2009 - 2014

Réseau

Annuaire des membres :