Menu

Claire REACH

PARIS

En résumé

Je suis traductrice littéraire depuis 2005, après des études de Lettres modernes montion LGC, d'anglais et de tchèque.
J'ai traduit à ce jour une quarantaine de livres pour divers éditeurs: Calmann-Lévy, Larousse, Taschen, la RMN, Pyramyd, Auzou, Leduc, la revue TACET (musique contemporaine), Questions théoriques, La Bibliothèque Interdite.

Mes domaines de prédilection:
- Littérature irlandaise
- Littérature sino-américaine
- Art contemporain (land art, street art, expositions, monographies...)
- Sciences humaines et sociales
- Artisanat d'art (plusieurs livres traduits sur le travail des métaux, les arts plastiques)
- Droit des animaux

Mes compétences :
Rédaction
Traduction espagnol français
Relecture / corrections
Traduction anglais français

Entreprises

Pas d'entreprise renseignée

Formations

  • Paris CLC

    Paris 2014 - maintenant Formation continue

    Approfondissement de mes connaissances de l'espagnol à l'oral et à l'écrit
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris 2013 - maintenant Master 2

    Reprise de mes études en littérature comparée sur Ulysse de Joyce et La Conscience de Zeno d'Italo Svevo. Mémoire: Vision du monde et conscience de soi dans Ulysse et dans La Conscience de Zeno.
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle Paris III

    Paris 2004 - 2005 maîtrise

    Mémoire: Eye and Optics in James Joyce's Ulysses
    Sous la direction de M. André Topia
  • Université Paris 4 Paris Sorbonne

    Paris 2002 - 2005 DEUG

    Apprentissage de la langue tchèque après une année à l'INALCO. Une bourse (EGIDE) m'a permis de partir à Brno pour suivre une formation de tchèque deux étés de suite à l'Université Mazaryk
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris 2000 - 2001 maîtrise

    Mémoire: la transformation de la temporalité de l'Odyssée d'Homère à Ulysse de James Joyce.

Réseau

Annuaire des membres :