Menu

Mayte PEREA LÓPEZ

Plaisance-du-Touch

En résumé

Pas de description

Entreprises

  • ISIT - Professeur de traduction de sites web (espagnol>français)

    Plaisance-du-Touch 2013 - 2013 TD spécialisé de niveau M2 dispensé en espagnol et destiné aux alternants de la filière CIT (Communication interculturelle et Traduction).
  • Auto-Entrepreneur - Traductrice / Interprète de liaison (EN | ES | FR)

    Cherbourg 2012 - maintenant - Interprétation de liaison FR<>ES et FR<>EN
    - Traduction et révision

    Domaines concernés :

    Communication & journalisme | Économie | Informatique | Marketing | Nouvelles technologies | Nutrition | Psychologie | Relations internationales | Sciences & vulgarisation scientifique | Tourisme
  • MyScienceWork - Traductrice (stagiaire)

    2012 - 2012 - Traduction et révision FR<>EN
    - Publication des articles du blog journalistique MyScienceNews sous WordPress
    - Participation à l’organisation de la semaine de l’Open Access
  • AltaLingua - Traductrice (stagiaire)

    2012 - 2012 - Traduction et révision de documents ES<>FR, EN>FR et EN>ES pour des clients aux domaines d'activité extrêmement variés (banque, ingénierie, droit, tourisme, etc.)
    - Utilisation régulière du logiciel de traduction assistée par ordinateur SDL Trados Studio 2009
  • Aide et Action International - Interprète de liaison français/espagnol/anglais

    Le Grand-Saconnex, Genève 2011 - 2011
  • Junior ISIT - Présidente

    2011 - 2011 Développement associatif et management (encadrement d'une équipe de 15 personnes).
  • CCFD - Terre Solidaire - Interprète de liaison français/espagnol (stagiaire)

    Paris 2011 - 2011
  • Service français de traduction de l'ONU - Traductrice (stagiaire)

    2011 - 2011 - Traduction ES>FR et EN>FR des documents officiels de l’Assemblée générale (communiqués de presse, synthèses, rapports)
    - Mise à jour des mémoires de traduction sous SDL Trados
  • Junior ISIT - Responsable comercial

    2010 - 2010 Gestion de projet, développement commercial, formation et suivi des chefs de projet.
  • Translationz - Traductrice indépendante

    2010 - 2010 Traduction et révision de textes vers le français, l'anglais et l'espagnol pour divers clients et domaines d'activité.
  • AIME (Australian Indigenous Mentoring Experience) - Aide-éducatrice

    2010 - 2010
  • Translationz - Traductrice & relectrice / Assistante de direction / Chef de projet (stagiaire)

    2010 - 2010 - Traduction et révision ES<>FR, FR<>EN et EN<>ES
    - Gestion de projet (depuis l’émission du devis jusqu’au service après-vente)
    - Pré-recrutement
    - Secrétariat

Formations

Réseau

Annuaire des membres :