Menu

Olena DUBOIS

NANTES

En résumé

Ma dernière expérience au Cnam de Pays de la Loire m’a permis de travailler pas seulement en tant que traductrice (russe-français) mais également exercer les fonctions d’assistante du chef de projets. Le projet sur lequel on a travaillé, c'était la création d’un nouveau Master ferroviaire dans les universités d’Ukraine, de Kazakhstan et de Kirghizstan. J’avais comme fonction la traduction de divers documents (correspondance entre partenaires, des conversations téléphoniques, des fiches des modules, des documents juridiques), l’établissement des notes de frais, médiation entre les partenaires.

Ayant déjà beaucoup travaillé en tant que journaliste et envoyée spéciale, je pense avoir acquis beaucoup de qualités indispensables pour susciter la confiance, trouver des solutions pertinentes et gerer des conflits.

Je possède également une bonne expérience du travail en équipe en tant que rédactrice d’un journal à Kiev. Mes responsabilités d’organisation du travail de l’équipe, ainsi que mes relations avec les clients et les auteurs d’articles, m’ont permis d’acquérir de solides bases de management et de développer mon sens du contact humain.

Je suis une personne consciencieuse, qui apprends vite et ouverte aux nouvelles expériences.

CERTAINES ACQUISITONS PERSONNELLES

1 Mémoire de qualification: «Invariants et transformation de la structure de l’acathiste dans la littérature soviétique des années 1924 – 1953» (mention «très bien»)

2 Deux recherches dans le journal spécialisé «Vsesvit»: «Le Nouveau Roman basé sur les ouvrages d’Alain Robbe-Grillet» (#7-8, 2003), «Le conte «Barbe Bleue»: l’aspect comparatif» (#1-2, 2005)

3 Exposé « L’alcool comme l’indicateur des stéréotypes du gendre » à la table ronde à Ternopil (Ukraine) 5/04/2005 «Les problèmes du gendre en Ukraine contemporaine»

4 Plusieurs articles critiques sur les nouveautés littéraires (dans les magazines et journaux ukrainiens) ainsi que les interviews, articles sur événements culturels.

5 Traduction de la partie francophone de la correspondance d’Eugene Deslav pour le volum 4 « Correspondance d’Eugene Deslav » (édition établie par Yuri Mitsik) dans la série « Sources de l’histoire des ukrainiens émigrés » (Académie des Sciences de l’Ukraine)

Ukrainien, Russe: Bilingue
Français, Slavon: niveau avancé (C1 au TCF)
Anglais (690 au TOEIC en 2009), Slovaque: niveau intermédiaire
Biélorusse, Bulgare: notions

Mes compétences :
FLE
Interprète
Traducteur

Entreprises

  • Néobulle - Démonstratrice des écharpes de portage

    2011 - maintenant
  • CNAM (Pays de la Loire) - Assistant du chef des projets (stagiaire)

    Nantes Cedex 3 2009 - 2009 Traduction des fiches pédagogiques des modules, de la correspondance officielle, des textes techniques, rédaction des notes de frais, travail sur le projet du CNAM et de la SNCF pour la création du nouveau Master ferroviaire aux universités d’Ukraine, du Kazakhstan et du Kyrgyzstan.
  • Centre culturel de Bellevue (Nantes) - Professeur du français (stagiaire)

    2007 - 2008 Enseignements du français aux étrangers (la majorité – les femmes âgées jamais scolarisées)
  • Friterie "Snack" (près de Limoges) - Résponsable des ventes

    2007 - maintenant
  • Journal «Kourier Kryvbasou»/ «Courrier de Kryvbas» (Kiev, Ukraine) - Critique littéraire

    2005 - 2005 Critique, analyse de nouveaux livres ukrainiens et internationaux
  • Journal du fonds de bienfaisance « Smoloskyp »/ « Flambeau » (Kiev, Ukraine) - Journaliste

    2005 - 2005 Ecriture des articles sur les événements culturels
  • Journal «Droug tchytatcha»/ «L’ami du lecteur» (Kiev, Ukraine) - Critique littéraire, envoyée spéciale

    2005 - 2005 Critique, analyse de nouveaux livres ukrainiens et internationaux, prise d’interviews, reportages
  • Journal «Knyzhnyk Review»/ «Booker Review» (Kiev, Ukraine) - Critique littéraire

    2004 - 2005 Critique, analyse des nouveaux livres ukrainiens et internationaux
  • «Le Centre d’art contemporain» (Kiev, Ukraine) - Assistante de la galerie d'arts

    2002 - 2002 Organisation des visites, travail avec les visiteurs

Formations

  • Université Nantes

    Nantes 2008 - 2010 Master 2 (Littérature française et comparée)

    Faculté de Lettre
  • Université Nantes

    Nantes 2007 - 2008 Master 1 (Français langue étrangère)
  • L’Université Nationale «Académie Mohyla De Kiev» (Kiev, Ukraine) NaUKMA (Kiev)

    Kiev 2004 - 2005 Théorie, histoire, aspect comparatif de la littérature (Maîtrise)

    Philologie
  • L’Université Nationale «Académie Mohyla De Kiev» (Kiev, Ukraine) NaUKMA (Kiev)

    Kiev 2000 - 2004 diplôme de Bachelor of Arts in Ukrainian Language and Literature et diplôme de “Philologie”

    Philologie

Réseau

Annuaire des membres :