Menu

Richard SUMMER

PARIS

En résumé

DiXiT Translations est une société unipersonnelle (SASU) créée en 2014 et immatriculée au RCS de Paris sous le numéro 808 184 261 avec la traduction comme objet social (APE 7430Z). Son directeur, Monsieur Richard Summer, vie et travaille à Paris depuis 24 ans. Il a mené des missions de traduction pour un grand nombre de sociétés et institutions françaises. Il s’est spécialisé dans le secteur financier d’abord et ensuite dans le marché de l’art, pour lequel il travaille depuis 2005.

Secteurs: art. Pour plus d'information veuillez visiter mon weblog à: http://dixitran.blogspot.com

Mes compétences :
Art
Audit
Finance
Marchés financiers
pays émergents
Politique
Qualité
révision
Traducteur
Traduction

Entreprises

  • DIXIT TRANSLATIONS - Traducteur

    2014 - maintenant Entreprise de traduction pour les artistes, créateurs, galeries, sociétés de ventes, musées, et marchands d'art
  • Banque de France - Chargé de Mission

    Paris 2010 - 2013 Traduction
  • Quality Translations - Traducteur Indépendant

    2006 - 2010 • Expérience - 12 ans dans les secteurs les plus exigeants
    • Positionnement - haut de gamme du secteur de la traduction
    • Approche - compréhension profonde des textes à traduire
    • Ambition - relations durables avec des clients
    • Engagement - toujours satisfaire et toujours créer de la valeur ajoutée
  • CLS Communication - Traducteur

    2004 - 2006 Traducteur senior. Traduction de l'espagnol et du français vers l'anglais d'une large gamme de textes financiers liés aux marchés boursiers et de taux, le lancement de produits financières et les fonds d'investissement de tous genres. Traduction de textes pour les activités de private equity, de banque privée, de gestion de fortune, de gestion d'actifs, de banques d'affaires et d'investissement, et de banques de détail. Collaboration avec les traducteurs dans d'autres pays européens. Utilisation d'un programme de traduction assistée par ordinateur (SDL-TRADOS®) et des bases de données terminologiques (Multi-term). Relecture (assurance qualité) et guidance pour le traducteurs juniors
  • KBC Securities France - Traducteur

    1998 - 2003 Traducteur senior (équipe de 4) pour la recherche financière (actions) d'une société de courtage paneuropéenne - KBC Securities France, Paris.
    Gestion, planification, traduction et assurance qualité de textes liés majoritairement aux actions tous secteurs: actualités du jour, lettres d'information, rapports sectoriels, notes sur les sociétés, valorisations et états financiers. Prospectus, propositions et memoranda liés aux opérations financiers, projets de fusion et d'acquisition. Etudes macro-économique, prévisions et analyse technique. Collaboration étroite avec les auteurs.

Formations

  • SOUTH BANK UNIVERSITY (London)

    London 1989 - 1993 BAMLIS (Modern Languages with International Studies)
  • Lancing College (Lancing)

    Lancing 1974 - 1977

Réseau

Annuaire des membres :