Menu

Roxana TAQUECHEL-CHAIGNEAU

BEIJING

En résumé

- Sociolinguiste. Ma participation au projet européen DYLAN m'a permis de développer une nouvelle activité de recherche celle des pratiques plurilingues en milieu professionnel. Actuellement je poursuis une rechercher sur les solutions adoptées par les acteurs sociaux des entreprises internationales en Chine pour gérer les "barrières linguistiques" et culturelles.
- Professeur d'espagnol expérimenté, enseignement supérieur et d'adultes. Intéressée par la manière dont les apprenants s'approprient de la langue étrangère et comment l'apprentissage s'effectue.
- Lexicographe, expérience dans la réalisation de dictionnaires monolingues et bilingues (espagnol/français).

Spécialisations : Sciences du Langage, Linguistique Hispanique, Conversation Analysis, Lexicographie et Terminologie, Sociolinguistique, Enseignement de langues.

Mes compétences :
Lexicographie
Chercheur en linguistique
Professeur d'espagnol
Professeur en sciences du langage

Entreprises

  • Beijing Foreign Studies University - Postdoctoral researcher

    2013 - maintenant
  • ISoftStone - Spanish Language Quality Controller/Transcriber

    2013 - maintenant
  • ESG Managament School - Professeur d'espagnol

    2012 - 2012
  • Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 - Chargée de cours

    2009 - 2011 Linguistique et Sciences Sociales - TD Licence 1 ;
    Observation de communications exolingues - TD Licence 2 ; Sociolinguistique - CM et TD Licence 2 ; Linguistique Interactionnelle - TD Licence 3.
  • Dictionnaires Collins - Lexicographe

    2007 - 2007 Lexicographe chargée de réaliser le Supplément bilingue espagnol - français.
  • Dictionnaires AUZOU - Lexicographe

    2007 - 2007 Lexicographe chargée de faire la correction et relecture du Dictionnaire d’espagnol illustré (espagnol – français).
  • Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3 - Jeune chercheur - doctorante

    2006 - 2011 Jeune chercheur dans le cadre du programme européen « DYLAN » : Dynamiques des langues et gestion de la diversité, 6ème programme cadre.
    Recherche sur les pratiques plurilingues en milieu professionnel.
  • Ecole de Langues de la Mairie de Paris - Professeur

    2005 - 2011 Professeur vacataire de langue espagnole.
  • Union Latine - DTIL - Terminologue

    2004 - 2009 Collaboratrice permanante pour le projet "Antenas Neologicas" de l’Université Pompeu Fabra, Barcelone et l’Union Latine, Paris. Fonction: terminologue.
  • Universidad de La Habana - Professeur - Linguistique

    2002 - 2003 Professeur Assistante de la Faculté des Arts et des Lettres de l’Université de La Havane. Spécialités: Grammaire espagnole et Rédaction et Style.
  • Instituto de Literatura y Lingüistica - Assistante chercheur

    1998 - 2003 Assistante chercheur (CR2) au département de linguistique de l'Institut de Littérature et Linguistique de La Havane.

Formations

  • Beijing Language And Cultural Center For Diplomatic Missions (Beijing)

    Beijing 2013 - 2013 Intensive Chinese Training Program
  • City College Of San Francisco (San Francisco)

    San Francisco 2011 - 2012
  • Université Paris 3 Sorbonne Nouvelle

    Paris 2004 - 2011 Docteur en Sciences du Langage

    Analyse Conversationnelle, Sociolinguistique, Ethnométhodologie
  • Université Lille Lille3

    Villeneuve D'Ascq 2003 - 2004 DESS grade Master: Lexicographie, Terminologie et Traitement Automatique de Corpus
  • Real Academia Espanola De La Lengua (Madrid)

    Madrid 2002 - 2003 Master en Lexicografia Hispanica / Lexicographie Hispanique

    Escuela de Lexicografia Hispanica
  • Universidad De La Habana (La Habana)

    La Habana 1993 - 1998 Licenciatura en Letras

    Faculté des Arts et des Lettres

Réseau

Annuaire des membres :