Menu

Traducteur ESPAGNOL

En résumé

Martín Becerril Mercado est traducteur assermenté.

Il s'est formé à la Faculté des langues à l'Université de Lyon, en France et à la Faculté des langues à l'UAEM au Mexique.

Grâce à son séjour de plus de 9 ans en France et à son parcours professionnel,
il a acquis les compétences aussi bien linguistiques que culturelles
pour traduire du français vers sa langue maternelle.

Martín est traducteur assermenté, auprès du Conseil Fédéral de la Magistrature, régi par la Tribunal Supérieur de Justice du Mexique.

Systèmes d’Information Multilingues, Ingénierie Linguistique et Traduction.
Je suis traducteur indépendant, expert en contenu Web Multilingue.
Je suis membre des associations de traducteurs professionnels.
* Traduction et localisation de contenu web et de logiciels.
* Rédaction métadonnées pour référencement sur les moteurs de recherche.
* Rédaction fiche techniques des produits.
* Intégration plugin et / script pour traduction automatique des pages internet.
* Voice-over pour vos vidéos web.
* Traduction des jeux-vidéos.
* Sous-titrage des vidéos.
* Intégration HTML.
* transcription audio.

* Formation pour traducteurs. Créer son propre site web.

Plus de 9 ans d'expérience internationale.
http://www.ingenierielinguistique.fr
https://www.proz.com/translator/1707416

Mes compétences :
Formation espagnol langue étrangère
Traduction espagnol français
Sous-titrage documentaire
Traduction français espagnol
Référencement naturel multilingue
Transcription audio
Intégration traducteur automatique web
Localisation et traduction web
Rédaction WEB
Traduction juridique

Entreprises

  • Traducteur assermenté - Alliance Française - Tradcuteur assermenté

    2020 - maintenant Traductions certifiées
    Contrats.
    Diplôme, attestation d'études.
    Actes de naissances, acte de mariage.
    Certificat de célibat, divorces, etc.
    Actes notariés.
    Conflits et litiges juridiques.
    Conventions.
    Expertises, rapports d'expert, avis d’expert.
    Procédures judiciaires.
    Pièces à conviction.
    Significations, sommations, assignations.
    Titres de propriété, etc.
  • http://www.ingenierielinguistique.fr/ - Traducteur - Localisateur - sous-titeur

    2015 - maintenant Je suis traducteur du français vers l'espagnol.

    Si mon profil vous interpelle, je serai ravi d’être en contact avec vous pour traiter vos projets de traduction FR>ES.

    Expertise.
    •Intégration de plugins de traduction pour CMS et la gestion des traductions de contenu web multilingue.
    •Traduction d’interface et localisation d’applications informatiques.
    •Traduction de sites web directement sur le code source HTML5, VTT, SRT, XML, PHP, JSON, TXT, JAVA SCRIPT.
    •Sous-titrage de vos vidéos et VOICE-OVER.
    •Intégration de script de sous-titrage pour afficher les sous-titres en format .SRT / .VTT
    •Migration vers le dossier de traduction ou vers le sous-domaine via FTP de la version traduite de votre site web.
    •Rédaction de la balise dans la langue de votre page traduite pour assurer sa visibilité à l’international.

    Avantages.
    •Service personnalisé, réponse directe à vos demandes.
    •Traducteur qualifié et soucieux par la satisfaction du client.
    •Langues: espagnol – français – anglais.
    •Binôme avec ma partenaire: espagnol (moi) – français (elle).
    •Compétences informatiques.
    •Compétences interculturelles.
    •Livraison ponctuelle de vos traductions.
    •Fracturation en France ou en Amérique.

    Interventions

    Localisation web
    www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/publika.html
    www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/confluence.html
    www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/toulouse.html
    www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/velov.html

    Traduction
    •Traduction français-espagnol *Agence 001 Traduction, France 2017.
    •Traduction espagnol - français * Agence IDLINGUA,France 2017.
    • Traduction espagnol - français * Alliance française,Mexique 2016.
    • Traduction espagnol - français *Parlement Européen, France 2015.


    Sous-titrage
    •Rossion www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/film.html
    •Intitut lumière www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/lumiere.html

    Sous-titrage codé
    •http://www.ingenierielinguistique.fr/echantillon/code.html


    Je vous invite à consulter mon profil et des échantillons sur :
    www.ingenierielinguistique.fr/traduction/fr

    PLAQUETTE
    www.ingenierielinguistique.fr/localisation/fr

    Budget à prévoir 30€/h 0.07€/mot jusqu'au Janvier 2019

    Bien cordialement,
    M. Martín
  • www.001-translation.com - Traducteur

    2015 - 2016 Traduction, sous-titrage.
  • http://españolatino.eu - Chef de projet

    2013 - maintenant Développement web et chef de projet web éditorial.
    Conception numérique pour l'apprentissage de langues.
    http://españolatino.eu
    https://www.youtube.com/embed/6A-1pNHEpno
  • Faculté des langues Lyon 2 - Enseignant

    2010 - 2014 Enseignement langues et traduction.
    http://patrimoine-oral.org/dyn/portal/index.seam?page=alo&aloId=29673&fonds=8&cid=149

Formations

Réseau

Annuaire des membres :