Menu

Anaïs LEFEUVRE

Orléans

En résumé

Mes compétences :
Automatique
Sémantique
Syntaxe
Traitement automatique du langage

Entreprises

  • Universite D'orleans - Maître de conférence

    Orléans 2016 - maintenant
  • Université Paris IV la Sorbonne - Attachée Temporaire d'Enseignement et de Recherche

    2015 - 2016
  • Université Tours Francois Rabelais - Attachée Temporaire d'Enseignement et de Recherche

    Tours 2014 - 2015
  • Laboratoire d'Informatique Université François Rabelais - Ingénieur de Recherche

    2014 - 2014 Projets ANCOR et TEMPORAL
  • Laboratoire Ligérien de Linguistique Université d'Orléans - Ingénieur de Recherche

    2014 - 2014 Projet TEMPORAL: Les partenaires du projet ANCOR ont proposés de travailler
    sur une norme originale d’annotation pour la temporalité des éventualités et des expressions
    temporelles. J’ai participé au montage du projet TEMPORAL portant sur cette thématique. Ce
    projet, qui vient d’être lancé, visera la constitution et publication d’une ressource pour l’étude de
    phénomènes linguistiques autour du raisonnement temporel, du calcul de la référence temporelle
    ou encore pour l’entrainement d’algorithmes de recherche d’informations temporelles.
    • BDTLN (Bases de Donnée et Traitement de la Langue Naturelle) du LI à Blois,
    • LLL (Laboratoire Ligérien de Linguistique) de l’Université d’Orléans.
    Ce projet est financé par la MSH Val de Loire.
  • Laboratoire Informatique Université François Rabelais - Ingénieur d'étude

    2012 - 2014 Projet ANCOR : annotation des anaphores et coréférences dans les corpus oraux et réso- lution automatique des coréférences
    Le projet ANCOR a pour objet l’étude de toutes les formes de reprises anaphoriques et de coréférence dans une optique pluridisciplinaire (traitement automatique, typologie, sémantique) autour de l’étude de la langue orale. Ce projet a permis de diffuser un corpus d’environ 500 000 mots, ANCOR_Centre sous licences Creative Commons, le plus gros corpus annoté manuellement en anaphores et en coréférences. Au sein de ce projet, j’ ai eu tout d’abord la charge d’une phase de correction automatique des annotations, j’ai participé à la phase d’évaluation du corpus, et de j’ai créé un outil d’interrogation et de visualisation de corpus annoté sous le format d’annotation Glozz, ANCORQI. Nous avons par ailleurs pu mener quelques recherche sur les traits d’accord en genre et en nombre pour les relations de coréférence et d’anaphore, et j’ai participé à l’évaluation de métriques statistiques sur les annotations. Le projet ANCOR ( http://tln.li.univ-tours.fr/Tln_Ancor.html) réunit les équipes:
    - LI, équipe BDTLN (Bases de Donnée et Traitement de la Langue Naturelle) à Blois,
    - LLL (Laboratoire Ligérien de Linguistique) de l’Université d’Orléans.
  • Université Bordeaux 1 INRIA - LaBRI - Doctorante

    2009 - 2012 ITIPY : Extraction automatique d'itinéraires dans des récits de voyages.
    Ma thèse s’inscrit dans le cadre du projet ITIPY: Extraction automatique d’itinéraires dans des récits de voyage et application à la recherche documentaire « intelligente » dans des fonds patrimoniaux liés au territoire aquitain. Disposant d’un analyseur syntaxique et sémantique à large échelle du français, basé sur les grammaires catégorielles et la sémantique compositionnelle (λ-calcul ou λ-DRT), notre tâche a été de prendre en compte les temps des verbes pour obtenir une représentation sémantique de la temporalité des événements et des états, notions que nous regroupons sous le termes d’éventualité. Cette thèse se concentre sur la construction d’un lexique sémantique traitant des temps verbaux du français. Nous proposons une extension et une adaptation d’un système d’opérateurs compositionnels conçu pour les temps du verbe anglais, aux temps et à l’aspect du verbe français du XIXème siècle à nos jours. Cette formalisation est définie en terme d’opérateurs du λ-calcul qui a déjà donné lieu à des implémentations opérationnelles en TALN pour le calcul de représentations sémantiques, des formules multisortes de la logique d’ordre supérieur. Par ailleurs, le passage de l’énoncé comportant une éventualité seule au discours, dont le maillage référentiel est plus complexe, est discuté dans le cadre de la λ-DRT et quelques perspectives de poursuites de ces travaux sont évoquées. Ce projet réunit les équipes : - SIGNES (Signes linguistiques, grammaire et sens : algorithmique logique de la langue), d’INRIA Bordeaux – Sud-Ouest, à Bordeaux, - DESI (Document Electronique, Sémantique et Interaction), du LIUPPA (laboratoire d’informatique de l’université de Pau et des pays de l’Adour), à Pau, - LILaC (Logic, Interaction, Language, and Computation), de l’IRIT (institut de recherche en informatique de Toulouse), à Toulouse.
  • EL Technologies - Stagiaire

    2009 - 2009 Thème du stage : Analyse et développement en open source pour un ERP
  • INIT Edition-Production - Stagiaire

    2007 - 2008 -Administration d'un projet en production ("Bach à la quarte")
    -Prospection de partenaires en Europe (différents Festivals du documentaire)
    -Traduction de la présentation et mise en vente d'un ouvrage en Grande-Bretagne ("The Essential Bread Cookbook")
    -Rédaction de fiches pédagogiques pour un site internet (France 5)

Formations

  • European Summer School (Copenhague)

    Copenhague 2010 - 2010 ESSLLI , Participation à l' European Summer School in Logic, Language and Information, à
    Copenhague.
  • Université Bordeaux

    Bordeaux 2009 - 2014 doctorat

    Spécialité : Sémantique Formelle
    Sujet : Sémantique des temps du français : une formalisation compositionnelle
  • Université François Rabelais

    Tours 2008 - 2009 Master Compétence Complémentaire en Informatique
  • Université Tours Francois Rabelais

    Tours 2006 - 2008 Master Sciences du Langage : Langue et Représentations

    Spécialité : Analyse du discours ;
    Mémoire : Canon, vulgate et doxa dans la construction référentielle du développement
    durable
  • Simon Fraser University (Vancouver)

    Vancouver 2005 - 2006 Licence 3 LLCE Anglais
  • Université Tours Francois Rabelais

    Tours 2002 - 2005 DEUG Langue Litérature et Civilisation Etrangère : Anglais
  • Lycée Ste Marie, St Dominique

    Bourges 2001 - 2002 Baccalauréat littéraire (option anglais et mathématiques)

Réseau

Annuaire des membres :