Menu

Virginie SANTIN

PARIS

En résumé

Mes compétences :
Anglais
Espagnol
Gestion de projets
Langues
Langues étrangères
langues étrangères anglais espagnol
Localisation
Relecture
Traduction

Entreprises

  • Fastnet Translation - Chef de projets de traduction multilingues

    2018 - maintenant
  • SDL International - Traductrice Senior

    Paris 2015 - 2018 Traduction et révision technique et médicale (logiciel, documentation, web, etc.)

    Gestion de projets de traduction.

    Formation et suivi de nouvelles recrues.

    Connaissance et utilisation approfondies de logiciels de TAO (SDLX, Studio), de terminologie (Multiterm), de gestion (TMS, WorldServer) et de localisation (Passolo, Catalyst).
  • SDL International - Traductrice Lead

    Paris 2011 - 2015 Traduction et révision technique et médicale (logiciel, documentation, web, etc.)

    Gestion de projets de traduction et coordination linguistique.

    Formation et suivi de nouvelles recrues.

    Connaissance et utilisation approfondies de logiciels de TAO (SDLX, Studio), de terminologie (Multiterm), de gestion (TMS, WorldServer) et de localisation (Passolo, Catalyst).
  • SDL International - Traductrice Junior

    Paris 2010 - 2011 Traduction et révision technique et médicale (logiciel, documentation, web, etc.)

    Gestion de projets de traduction et coordination linguistique.

    Connaissance et utilisation approfondies de logiciels de TAO (SDLX, Studio), de terminologie (Multiterm), de gestion (TMS, WorldServer) et de localisation (Passolo, Catalyst).
  • BRGM - Relectrice/correctrice et assistante d'édition prépresse

    Orléans 2010 - 2010 Mission de deux mois au sein du département prépresse et reprographie du BRGM :

    - relecture et correction de rapports dans le domaine des géosciences ;

    - aide aux travaux d'impression (rapports, thèses, cartes de visite...), de scan, de reliure et de pliage ;

    - aide à la saisie des facturations.
  • CNRS - Traductrice

    Paris 2009 - 2009 Traduction de la publication Ambiances UrBaines et Esthétique environnementale : vers une fabrique sensible de l'environnement ordinaire, de N. Blanc, J. Lolive et Jean-P. Thibaut

    langues : français -> anglais
    thèmes : esthétique et environnement
  • Electronic Arts - Assistante chef de projets localisation

    LYON 2009 - 2009 Localisation de jeux vidéo :

    Gestion de projets sur plus d'une cinquantaine de jeux différents
    Coordination des demandes de traduction
    Traduction anglais-français
    Relecture
    Terminologie (création et mise à jour de glossaires, utilisation de SDLX)
  • Université d'Orléans - Relectrice/correctrice

    Orléans 2009 - 2009 Relecture et correction (orthographe, conjugaison, syntaxe, grammaire de la langue anglaise) de la publication scientifique "Abstract geometrical computation 4: small Turing universal signal machines", de Jérôme Durand-Lose.
  • Université d'Orléans - Transcriptrice

    Orléans 2009 - 2009 Transcription d’interactions en anglais entre des étudiants en biologie

    thèmes abordés : pollution, ogm, génétique, maladies, environnement
  • Labomedia - Traductrice

    2008 - 2008 Traduction et relecture de documents pédagogiques, associatifs et de communication dans le domaine du multimédia.

    Langues de travail : anglais -> français
    français -> anglais, espagnol

Formations

Réseau

Annuaire des membres :